2015. július 15., szerda

Melléknév ragozás


ERŐS:


Hímnem:
Nőnem:
Semlegesnem:
Többesszám:
Ae:
guter Tag
gute Nacht
gutes Haus
gute Häuser
Te:
guten Tag
gute Nacht
gutes Haus
gute Häuser
Be:
guten Tages
guter Nacht
guten Hauses
guter Häuser
Re:
gutem Tag
guter Nacht
gutem Haus
guten Häusern

Was für?

  • ha nincs előtte sem határozott, sem határozatlan névelő
  • tőszámnevek után (zwei, drei, zwanzig...)
  • bizonyos határozatlan számnevek után:
    • einige, etliche + Tsz. (néhány)
    • mehrere + Tsz. (több)
    • viel + Esz. (sok), wenig + Esz. (kevés)
    • viele + Tsz. (sok), wenige + Tsz. (kevés)
  • a háromalakú determinánsok rövid, ragozhatatlan alakjai után:
    • manch (néhány)
    • welch (milyen, mily)
    • solch (ilyen, olyan)
  • különböző anyagnevek előtt (pl: Er trinkt starken Kaffee.)
  • megszólításnál, üdvözlésnél
  • birtokos szerkezetekben

GYENGE:


Hímnem:
Nőnem:
Semlegesnem:
Többesszám:
Ae:
der gute Tag
die gute Nacht
das gute Haus
die guten Häuser
Te:
den guten Tag
die gute Nacht
das gute Haus
die guten Häuser
Be:
des guten Tages
der guten Nacht
des guten Hauses
der guten Häuser
Re:
dem guten Tag
der guten Nacht
dem guten Haus
den guten Häusern

Welche3?

  • a háromalakú determinánsok után:
    • der, die, das -die (a, az)
    • dieser, diese, dieses -diese (ez a, ezek a)
    • jener, jene, jenes -jene (az a, azok a)
    • solcher, solche, solches -solche (ilyen, olyan)
    • aller, alle, alles -alle (minden)
    • jeder, jede, jedes (csak Esz!) (mindegyik, minden egyes)
  • bizonyos határozatlan számnevek után:
    • alle + Tsz. (összes, minden, mindenki)
    • beide + Tsz. (mindkettő)
    • sämtliche + Tsz. (az összes)

VEGYES:


Hímnem:
Nőnem:
Semlegesnem:
Többesszám:
Ae:
mein guter Tag
meine gute Nacht
mein gutes Haus
meine guten Tage
Te:
meinen guten Tag
meine gute Nacht
mein gutes Haus
meine guten Tage
Be:
meines guten Tages
meiner guten Frau
meines guten Hauses
meiner guten Tage
Re:
meinem guten Tag
meiner guten Frau
meinem guten Haus
meinen guten Tagen

Was für ein? Was für eine? Was für ein? Was für?

  • a kétalakú determinánsok után:
    • ein, eine, ein (csak Esz!) (egy)
    • kein, keine, kein -keine (nincs vmi)
    • mein, dein, sein, ihr, unser, euer, Ihr (az én ...-m, a te ...-d, az ő ...-ja, a mi ...-unk, a ti ...-tok, az ő ...-juk, az Ön ...-ja)

Rendhagyó melléknevek:


  • az "-el" végű mellékneveknél a ragozott alakban kiesik a hangsúlytalan "e":
    • nobel (előkelő) /ein nobles Hotel/
    • eitel (hiú, öntelt) /ein eitler Mensch/
    • dunkel (sötét) /ein dunkles Zimmer/
  • kiesik az "e" az alábbi mellékneveknél:
    • teuer (drága) /ein teures Buch/
    • ungeheuer (borzalmas) /ein ungeheurer Vorfall/
    • sauer (savanyú) /eine saure Zitrone/
  • rendhagyó a "hoch" (magas) melléknév ragozása: ein hohes Haus
  • nem lehet ragozni:
    • beige (bézs) /ein beige Mantel/
    • orange (narancsszínű) /ein orange Pullover/
    • lila (lila) /eine lila Hose/
    • rosa (rózsaszín) /eine rosa Bluse/
    • creme (krémszínű) /eine creme Tasche/
  • Csak a -farben vagy a -farbig utótaggal, vagy az "in + melléknévből képzett főnév" használatával lehet őket ragozhatóvá tenni:
    • ein orangefarbener/orangefarbiger Pullover, ein Pullover in Orange
    • eine cremfarbener/cremefarbige Bluse, eine Bluse in Creme
    • ein lilafarbenes/lilafarbiges Leiter, ein Leiter in Lila
    • eine beigefarbene/beigefarbige Tasche, eine Tasche in Beige
    • ein rosafarbenes/rosafarbiges Hemd, ein Hemd in Rosa
  • A köznyelvben mégis találkozni lehet ilyen alakokkal:
    • ein beiger Mantel
    • ein rosanes Hemd
    • eine lilane Tasche
  • helységek és semleges nemű országnevek előtt a "halb" és a "ganz" melléknév nem ragozható!
    • in ganz Ungarn
    • die Bewohner halb Berlins

2 megjegyzés: