Singular
|
Egyes szám
|
Plural
|
Többes szám
|
das Maskulinum
|
hímnem
|
das Femininum
|
nőnem
|
das Neutrum
|
semleges nem
|
der Nominativ
|
alanyeset
|
der Akkusativ
|
tárgyeset
|
der Dativ
|
részes eset
|
der Genitiv
|
birtokos eset
|
das Substantiv
|
főnév
|
das Verb
|
ige
|
das Zahlwort
|
számnév
|
das Adjektiv
|
melléknév
|
das Adverb
|
határozószó
|
das Pronomen
|
névmás
|
Präsens
|
jelen idő
|
Präteritum/Imperfekt
|
elbeszélő múlt
|
Perfekt
|
befejezett jelen
|
Plusquamperfekt
|
régmúlt
|
Futur
|
jövő idő
|
A német ABC
A német ABC viszonylag hasonló a magyarhoz, de vannak eltérések, például a kiejtésben, ill. más betűkkel is kibővül.
A (a) B (b)
C (c) D
(d) E
(e) F (f)
G (g) H (h) I (i) J (jot) K (k) L (l)
M (m) N (n) O (o) P (p) Q (q) R (r)
S (sz) T (t) U (u) V (fau) W (v) X (x)
Y (y/ü) Z (zet)
G (g) H (h) I (i) J (jot) K (k) L (l)
M (m) N (n) O (o) P (p) Q (q) R (r)
S (sz) T (t) U (u) V (fau) W (v) X (x)
Y (y/ü) Z (zet)
Ezek mellett megtalálható még:
ß / ss (ssz) heißen [hájszen] ’hívni, nevezni’
ß / ss (ssz) heißen [hájszen] ’hívni, nevezni’
Sch (s) die Schule, die Schulen [súlen] ’iskola’
A németben a szimpla "v"-t "f"-nek
ejtjük, z. B.: der Vater [fater], die
Väter [féter]
az "y"-t "ü"-nek, z. B.: das Gymnasium [gümnázium], die Gymnasien [gümnázien]
a "z"-t pedig "c"-nek. z. B.: der Zucker [cuker], die Zucker ’cukor’
Persze lehetnek kivételek.
az "y"-t "ü"-nek, z. B.: das Gymnasium [gümnázium], die Gymnasien [gümnázien]
a "z"-t pedig "c"-nek. z. B.: der Zucker [cuker], die Zucker ’cukor’
Persze lehetnek kivételek.
Emellett az "a", "o" és
"u" betűk bizonyos esetekben két pontot, ún.
"umlaut"-ot kapnak, így lesz belőlük:
a - ä, A - Ä; der Apfel, die Äpfel [epfel] ’alma’
o - ö, O - Ö;
u - ü, U - Ü
A németben megszokott, hogy két magánhangzó kerül egymás
mellé, ekkor nem mondjuk ki mind a két hangot, hanem összevonjuk:
ai, ei – áj: Mai ’május’, mein dein sein ’enyém, tiéd, övé’,
frei ’szabad’, schreiben [srájben] ’írni’
ie - í: Bier ’sör’, hier ’itt’, Wien ’Bécs’
äu, eu – oj: Kreuz [krojc] ’kereszt’, Mäuse [mojze]
’egerek’, Bäume ’fák’, Häuser ’házak’
Gyakran előforduló betűpár a "ch", amelyet valahol
a "k" és "h" hang között kell kiejtenünk, pl.: ich.
A németben gyakran megjelenik a néma "h", amelyet nem kell kiejtenünk, pl.: gehen.
Rendszerint a "h" előtti magánhangzót hosszúnak ejtjük.
A németben gyakran megjelenik a néma "h", amelyet nem kell kiejtenünk, pl.: gehen.
Rendszerint a "h" előtti magánhangzót hosszúnak ejtjük.
Betűk
|
Betűk
kiejtése
|
Fonetika
|
|
A, a
|
á
|
a
aː
|
machen (csinálni)
[máhen]
Tal (völgy) [te(a)l] |
Ä, ä
|
umlaut á
|
ɛ
ɛː
|
Käse (sajt) [kéze]
fährt (utazik (E/3)) [féért]
|
B, b
|
bé
|
b
p
|
Balkon,
halb (fél [számnév])
|
C, c
|
cé
|
ts
tʃ
kh
|
Celsius,
[celziusz]
Cello
(gordonka-olasz*), [csello]
Café (kávéház-francia*)
|
Ch, ch
|
céhá
|
ç
χ
kh
ʃ
tʃ
|
ich (én)
Buch (könyv)
Chor (énekkar)
[kór]
Chef (főnök-francia*)
[sef]
Couch (heverő-angol*) [káucs]
|
D, d
|
dé
|
d
|
Dach
|
E, e
|
é
|
e
eː
ɛ
ə
|
legal (törvényes, legális)
See (tó, tenger [névelőtől függ, hogy
melyik])
gern (szívesen)
Name (név)
|
F, f
|
ef
|
f
|
frisch (friss)
|
G, g
|
gé
|
g
k
ç
ʒ
|
Gabel (villa
[evőeszköz])
Zug (vonat) [cúg]
zwanzig (húsz)
Gilet (mellény-francia*)
[gilet]
|
H, h
|
há
|
h
néma
|
Hammer
(kalapács)
fliehen (megfutamodik) [flí-n]
|
I, i
|
i
|
i
iː
|
wird (lesz)
wir (mi [személyes névmás])
|
J, j
|
jot
|
j
ʒ
dʒ
|
jetzt (most)
[ject]
Jalousie
(zsalu-francia*) [zsalozí]
Job (állás-angol*)
[dzsob]
|
K, k
|
ká
|
kh
|
Küche (konyha)
|
L, l
|
el
|
l
|
Laterne
(lámpás)
|
M, m
|
em
|
m
|
Marmelade
(lekvár)
|
N, n
|
en
|
n
|
Nase (orr)
|
O, o
|
ó
|
o
oː
|
Wort (szó)
Floß (csempézett)
|
Ö, ö
|
ő
|
œ
øː
|
öffnen
([ki-]nyit)
lösen (felold)
|
P, p
|
pé
|
ph
|
Pumpe (pumpa, szivattyú)
|
Qu, qu
|
kú, kvé
|
kv
|
Qual (kín)
[qvál]
|
R, r
|
er
|
ɾ, r
|
Rübe (ehető
gyökér, a répafélék családjához tartozik)
|
S, s
|
esz
|
s
z
|
ist (van, létezik) [iszt]
suchen (keres
vmit) [zuhen]
|
ß (néha: ss)
|
„sárfesz esz”
|
s
|
groß (nagy) [grósz]
|
Sch, sch
|
escéhá
|
ʃ
|
Schuh (cipő) [sú]
|
T, t
|
té
|
th
ʦ
|
Tante
(nagynéni)
information (információ-latin*) [információn]
|
U, u
|
u
|
u
uː
|
und (és)
du (te)
|
Ü, ü
|
ü
|
ʏ
yː
|
fünf (öt)
üben (gyakorol)
|
V, v
|
fau
|
f
v
|
viel (sok)
Vase (váza)
[váze]
|
W, w
|
vé, dupla vé
|
v
|
Ware (áru)
|
X, x
|
iksz
|
ks
|
Xylophon
(xilofon)
|
Y, y
|
ipszilon
|
ʏ
yː
[j]
[ɪ]
|
Gymnasium (gimnázium) [gümnázium]
Lyrik (lírai költészet -angol*)
[lírik]
Yacht (jaht)
Pyjama (pizsama)-*angol [püdzsáma]
|
Z, z
|
cet
|
ts
|
Zahl (szám [1,
2, 3 stb.])
|
Köszönések és udvariassági
formulák/Begrüßungs- und Höflichkeitsformeln
Jóreggelt! Guten morgen!
Jónapot! Guten Tag!
Jóestét! Guten Abend!
Jóéjszakát! Gute Nacht!
Viszontlátásra! Auf Wiedersehen!
Szia! Tschüss! (csak elbúcsúzákor)
Kérem. Bitte.
Köszönöm. Danke!
Köszönöm szépen! Danke schön!
Bocsánat! Entschuldigung!
Bocsásson meg (Ön)!/Bocsássanak meg (Önök)! Entschuldigen Sie!
Egészségedre/Egészségére! (tüsszentéskor) Gesundheit!
Jó étvágyat! Guten Appetit!
Köszönöm, viszont. Danke, gleichfalls.
Jónapot! Guten Tag!
Jóestét! Guten Abend!
Jóéjszakát! Gute Nacht!
Viszontlátásra! Auf Wiedersehen!
Szia! Tschüss! (csak elbúcsúzákor)
Kérem. Bitte.
Köszönöm. Danke!
Köszönöm szépen! Danke schön!
Bocsánat! Entschuldigung!
Bocsásson meg (Ön)!/Bocsássanak meg (Önök)! Entschuldigen Sie!
Egészségedre/Egészségére! (tüsszentéskor) Gesundheit!
Jó étvágyat! Guten Appetit!
Köszönöm, viszont. Danke, gleichfalls.
r Tag, - e = a nap (időegység),
DE: e Sonne, -n = a nap (égitest); pl./z.B.: Die Sonne scheint.
(= Süt a nap.)
Ugyanígy két szó van a németben pl. az
"óra" szóra is: e Stunde, -n = az óra (időegység) DE: e Uhr,
-en = az óra (= időmérő szerkezet); pl./z.B.: Die Deutschstunde
dauert bis 18 Uhr. (= A németóra 18 óráig tart.) (dauern = tartani, bis =
ig), Wir warten noch eine halbe Stunde. (= Várunk még egy fél órát.)
(noch = még, halb = fél), Diese Uhr geht vor. (= Ez a óra siet.)
(dieser/diese/dieses/diese = ez, vor/gehen = előremenni)
(Uhr:
időpont, időmérő eszköz
Stunde: időtartam, tanítási óra)
Stunde: időtartam, tanítási óra)
A számnevek/Die Zahlwörter
A számneveket két csoportra oszthatjuk: tőszámnevek és
sorszámnevek.
A tőszámnevek/Die Kardinalzahlen:
1 eins
2 zwei
3 drei
4 vier
5 fünf
6 sechs
7 sieben
8 acht
9 neun
10 zehn
11 elf
12 zwölf
Innentől már csak a zehn (= tíz) szó elé kell tenni a
fentiekben megtanult számokat:
13 dreizehn
14 vierzehn
15 fünfzehn
16 sechzehn (!)
17 siebzehn (!)
18 achtzehn
19 neunzehn
20 zwanzig
14 vierzehn
15 fünfzehn
16 sechzehn (!)
17 siebzehn (!)
18 achtzehn
19 neunzehn
20 zwanzig
Innentől pedig a számneveket úgy képezzük, hogy egyesek +
und (= és) + tizesek:
21 einundzwanzig
22 zweiundzwanzig
26 sechsundzwanzig
27 siebenundzwanzig
30 dreißig (ß!)
38 achtundreißig
40 vierzig
44 vierundvierzig
50 fünfzig
53 dreiundfünfzig
60 sechzig
66 sechsundsechzig
22 zweiundzwanzig
26 sechsundzwanzig
27 siebenundzwanzig
30 dreißig (ß!)
38 achtundreißig
40 vierzig
44 vierundvierzig
50 fünfzig
53 dreiundfünfzig
60 sechzig
66 sechsundsechzig
70 siebzig
79 neunundsiebzig
80 achtzig
87 siebenundachtzig
90 neunzig
95 fünfundneunzig
100 (ein)hundert
79 neunundsiebzig
80 achtzig
87 siebenundachtzig
90 neunzig
95 fünfundneunzig
100 (ein)hundert
A
magyartól eltérően 2-től kezdve a számnevek után a főnevek többes számban
állnak, azt a logikát követve, hogy ha valami több egynél, az már többes számba
kerül. pl.: Du bekommst bald zwei Ansichtskarten. (= Hamarosan
kapsz két képeslapot.) (bekommen = kapni, bald = hamarosan, e Ansichtskarte, -n
= a képeslap)
A wie viel(e) (= hány? mennyi?) kérdőszó és a viel/viele
(= sok) határozatlan számnév használatáról:
a) A kérdőszó ("wie viel" vagy "wie
viele") után a főnév többes számban áll: Wie viele Freundinnen haben
Sie? (= Hány barátnője van Önnek/Önöknek?) (e Freundin, -nen = a barátnő)
Többes számú főnevek előtt a "viele" alakot
használjuk: Ich habe viele Freundinnen. (= Sok barátnőm van.)
b) "Wie viel" a kérdőszó olyan főnév előtt,
aminek csak egyes száma van, és ekkor az utána álló főnév értelemszerűen egyes
számban áll: Wie viel Zeit haben Sie? (= Mennyi ideje van
Önnek/Önöknek?) (e Zeit, -en = az idő: Néhány csak egyes számban használatos
főnévnek formailag van többes száma!)
Csak egyes számban használatos főnevek előtt a
"viel" alakot használjuk: Ich habe viel Zeit. (= Sok időm van.)
Példamondatok/Beispielsätze:
1) Ich habe eine Schwester. Van egy lánytestvérem.
(e Schwester, -n = a lánytestvér)
Ich habe zwei Schwestern. Két
lánytestvérem van. (A "Schwester" főnév itt többes számban áll,
mivel kettő után már többes számba kerül a főnév!)
2) Drei Bücher liegen
hier. Három könyv
fekszik itt. (hier = itt)
Ebben a mondatban nemcsak a "Buch" (= könyv) főnév
áll többes számban (Bücher), hanem a "liegen" (= feküdni) ige is.
Ennek az a magyarázata, hogy a "Bücher" (= könyvek) többes számú
főnév a mondat alanya, és az alanyt egyeztetni kell az állítmánnyal, vagyis
többes számú alanyhoz többes számú állítmány (liegen) jár.
3) Wie viele Briefe (többes szám!) schreibt er? Hány levelet
ír (ő)? (wie viel(e) = hány? mennyi?; r Brief, -e = a levél; schreiben = írni)
Er schreibt fünf Briefe.
(Ő) öt levelet ír. (er = ő, hímnem, vagyis férfi írja
a leveleket!)
A
sorszámnevek/Die Ordinalen
KÉPZÉSÜK:
Képzésük során a tőszámnevek két kivétellel mindig -te
vagy -ste ragot kapnak:
- -ste
ragot kap az
- erste
= 1.
- zwanzigste
= 20.
- dreißigste
= 30.
- vierzigste
= 40.
- fünfigste
= 50.
- sechzigste
= 60.
- siebzigste
= 70.
- achtzigste
= 80.
- neunzigste
= 90.
- hundertste
= 100.
- tausendste
= 1000.
- millionste
= milliomodik
- A
többi sorszámnév -te raggal képződik:
- fünfte
= 5.
Rendhagyónak nevezhető a
- dritte
= 3.
- siebte
= 7.
RAGOZÁSUK:
A sorszámnevek mindig ragozódnak. Lehetnek egy főnév jelzői,
vagy főnevesíthetőek (Substantivierung).
Jelzőként úgy ragozódnak mint a melléknevek (Adjektivdeklination):
(A melléknévragozásról később
fogunk tanulni.)
der erste Preis : az első díj
die fünfte Reihe : az ötödik sor
im vierten Stock : a negyedik emeleten
zum dritten Mal : harmadszorra
die fünfte Reihe : az ötödik sor
im vierten Stock : a negyedik emeleten
zum dritten Mal : harmadszorra
A főnevesült sorszámneveket nagybetűvel írjuk, és úgy
ragozzuk mint a főnevesült mellékneveket (adjektivische Deklination):
Peter ist als Zweiter angekommen. : Péter
másodiknak érkezett.
(MEGJEGYZÉS:
de:
Er kann arbeiten wie kein zweiter/Zweiter. : Úgy dolgozik mint senki más.
Er kann arbeiten wie kein zweiter/Zweiter. : Úgy dolgozik mint senki más.
Összetételekben, ahol a sorszámnév előtagként szerepel,
ragtalan tőszámnévi alakot használunk:
Zweitbeste : második legjobb
Erstausgabe : első kiadás)
Erstausgabe : első kiadás)
Törtszámok
1/2 ein halb
1/3 ein Drittel
1/4 ein Viertel
1/20 Zwanzigstel
1/2 ein halb
1/3 ein Drittel
1/4 ein Viertel
1/20 Zwanzigstel
Bemutatkozás/ Vorstellung
Ich heiße Csilla Kovács. Ich bin Studentin. Ich bin 20 Jahre alt, und wohne in Debrecen. Ich bin ledig, und habe keine Kinder.
Magyarul/auf Ungarisch: Kovács Csillának hívnak.
Egyetemista vagyok. 21 éves vagyok, és Debrecenben lakom. Egyedülálló vagyok,
és nincsenek gyerekeim.
Ha házas lennék, és lenne például 2 gyerekem, ezt írtam
volna: Ich bin verheiratet, und habe 2 Kinder. (= Házas vagyok, és van 2
gyerekem.)
Szavak/Wörter:
heißen ’hívni vkit
vhogy’
sein (ich bin, du bist...) ’ van, lenni’ (én vagyok, te vagy...)
die Lehrerin, -nen ’a tanárnő’
die Studentin, -nen ’egyetemista (lány)’
das Jahr, -e ’az év’
alt ’öreg, régi’
und ’és’
wohnen ’lakni’
in ’-ba, -be, -ban, -ben’
ledig ’hajadon, nőtlen’
haben ’van valamije’
kein ’nem, nincs’
das Kind, -er ’a gyerek’
verheiratet ’házas’
sein (ich bin, du bist...) ’ van, lenni’ (én vagyok, te vagy...)
die Lehrerin, -nen ’a tanárnő’
die Studentin, -nen ’egyetemista (lány)’
das Jahr, -e ’az év’
alt ’öreg, régi’
und ’és’
wohnen ’lakni’
in ’-ba, -be, -ban, -ben’
ledig ’hajadon, nőtlen’
haben ’van valamije’
kein ’nem, nincs’
das Kind, -er ’a gyerek’
verheiratet ’házas’
+1 szó: geschieden =
elvált, például/zum Beispiel: Herr Klein ist geschieden. (= Klein úr elvált.)
Ist Frau Meyer geschieden? - Ja, Frau Meyer ist geschieden.
(Meyer asszony elvált? - Igen, Meyer asszony elvált.)
Válaszoljon a következő kérdésekre!
Wie heißen Sie? (= Hogy
hívják Önt?) - Ich (!) heiße ...
Was machen Sie? (= Mit csinál Ön? - Így kérdezhetünk rá valakinek a foglalkozására.)
Wie alt sind Sie? (= Hány éves?) (wie = milyen?)
Wo wohnen Sie? (= Hol lakik?)
Sind Sie verheiratet? (= Házas?) - Ja, .../Nein, ...
Haben Sie Kinder? (= Vannak gyerekei?) - Ja, .../Nein, ...
Was machen Sie? (= Mit csinál Ön? - Így kérdezhetünk rá valakinek a foglalkozására.)
Wie alt sind Sie? (= Hány éves?) (wie = milyen?)
Wo wohnen Sie? (= Hol lakik?)
Sind Sie verheiratet? (= Házas?) - Ja, .../Nein, ...
Haben Sie Kinder? (= Vannak gyerekei?) - Ja, .../Nein, ...
A színek/Die Farben
fekete - schwarz
fehér - weiß
piros - rot
sárga - gelb
zöld - grün
kék - blau
barna -braun
narancssárga – orange [oranzse]
szürke – grau
A napok/Die Tage
A hét napjainak nevei - hasonlóan a hónapok és az évszakok neveihez - mind hímnevűek (der), és mivel főnevek, nagy kezdőbetűvel írjuk őket:
hétfő - der Montag,
-e
kedd – der Dienstag, -e
szerda – der Mittwoch,- e
csütörtök – der Donnerstag, -e
péntek – der Freitag, -e
szombat – der Samstag, -e
vasárnap – der Sonntag, -e
kedd – der Dienstag, -e
szerda – der Mittwoch,- e
csütörtök – der Donnerstag, -e
péntek – der Freitag, -e
szombat – der Samstag, -e
vasárnap – der Sonntag, -e
Ha azonban azt akarjuk mondani, hogy hétfőn, kedden, szerdán
stb., akkor az így hangzik: am Montag, am Dienstag, am Mittwoch. A
hónapoknál és az évszakoknál az időhatározós alakot így mondjuk: im + a hónap,
ill. az évszak neve, pl.: im Januar (= januárban), im Sommer
(= nyáron). A napszakokat is leginkább időhatározós alakban használjuk: am
Morgen (= reggel), am Vormittag (= délelőtt), am Nachmittag
(= délután), am Abend (= este), in der Nacht (= éjjel). A
napszakokkal kapcsolatban az szokott gondot okozni, hogy magyarul a főnevet és
annak időhatározós alakját ugyanúgy mondjuk, pl.: Der Vormittag
vergeht sehr langweilig. (= A délelőtt nagyon unalmasan
telik.) (r Vormittag, -e = a délelőtt, vergehen = telik, eltelik,
langweilig = unalmas) Am Vormittag möchten wir Tischtennis
spielen. (= Délelőtt pingpongozni szeretnénk.) (Tischtennis spielen
= asztaliteniszezni, pingpongozni)
Példamondatok/Beispielsätze:
Am Dienstag bin ich in Wien. Kedden Bécsben
vagyok. (in = -ba, -be, -ban, -ben)
Was machst du am Freitag? Mit csinálsz pénteken?
(was = mi? mit?)
Arbeitet Lukas am Sonntag? (= Dolgozik Lukas vasárnap?)
(arbeiten = dolgozni)
Sie heiraten im März. (= Márciusban
házasodnak.) (heiraten = házasodni, r März, -e = a március)
Im Herbst regnet es oft. (= Ősszel gyakran
esik az eső.) (r Herbst, -e = az ősz, es regnet = esik az eső, oft = gyakran)
+1 mondat: Man arbeitet sonntags nicht. (=
Vasárnaponként nem dolgozunk/dolgoznak.) (man = általános alany,
sonntags = vasárnaponként) (Az állítmányt tagadjuk, ezért kerül a "nicht"
a mondat végére!)
montags =
hétfőnként, dienstags = keddenként, mittwochs = szerdánként, donnerstags =
csütörtökönként, freitags = péntekenként, samstags = szombatonként, sonntags =
vasárnaponként
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése