2015. augusztus 27., csütörtök

Kilencedik óra



A Napirend szóbeli téma olvasása németül majd magyarra fordítása

Wie sieht Ihr Tag aus? - Hogy néz ki a napja?
An den Alltagen stehe ich um 6 Uhr morgens auf. Ich wasche mich schnell und putze mir die Zähne. Ich ziehe mich an und kämme mich. Wenn ich noch Zeit habe, frühstücke ich zu Hause. Meistens esse ich etwas Kaltes, wie Toast mit Käse, oder ein Brötchen mit Salami. Dazu trinke ich Tee. Dann gehe ich zur Schule. Die erste Stunde beginnt immer um 8 Uhr. Ich bin in der Schule bis 14 oder 15 Uhr. Erst dann kann ich nach Hause gehen. Zu Hause habe ich ein wenig Zeit, mich auszuruhen. Dann muss ich lernen, und mich auf den folgenden Tag vorbereiten. Ich habe einen Privatlehrer in Mathe, so gehe ich zu ihm zweimal pro Woche. Abends bin ich todmüde. Ich habe zu nichts Lust. Ich sehe nicht fern, manchmal lese ich aber ein Buch.
Hétköznapokon reggelente 6 órakor kelek fel. Gyorsan megmosakszom és megmosom a fogam. Felöltözöm és megfésülködöm. Ha még van időm, otthon reggelizek. Többnyire valami hideget eszek, mint sajtos pirítóst vagy szalámis zsemlét. Teát iszok hozzá. Azután az iskolába megyek. Az első óra mindig 8 órakor kezdődik. 14-15 óráig vagyok iskolában. Csak ezután mehetek haza. Otthon van egy kevés időm, hogy kipihenjem magam. Aztán tanulnom kell, és a következő napra felkészülni. Matekból magántanárom van, így hetente kétszer megyek hozzá. Esténként hullafáradt vagyok. Semmihez sincs kedvem. Nem nézek tévét, de néha könyvet olvasok.

Was ist anders am Wochenede? Können Sie länger schlafen? - Mi más hétvégén? Tovább tud aludni?
Am Wochenende kann ich natürlich länger schlafen, denn ich habe nicht so viel zu tun. Am Samstag Vormittag erledigen wir zusammen mit der Familie die Hausarbeit. Nach dem gemeinsamen Mittagessen schreibe ich die Hausaufgaben und ich lerne noch bis spät Nachmittag. Ich versuche, alles Wichtige noch am Samstag zu machen, um am Abend mit meinen Freunden auszugehen. Bis späten Sonntagsvormittag kann ich schlafen. Die ganze Familie sitzt gemeinsam am Tisch und isst zu Mittag. Am Sonntagsnachmittag habe ich Zeit zu lesen und fernzusehen. Abends gehe ich früh ins Bett, denn am nächsten Morgen stehe ich früh auf.
Hétvégén természetesen tovább alhatok, mert nincs olyan sok dolgom. Szombat délelőtt a családommal együtt elintézzük a házimunkát. A közös ebéd után megírom a házi feladatot, és késő délutánig tanulok még. Megpróbálok megcsinálni mindent még szombaton, hogy este a barátaimmal szórakozhassak. Vasárnap késő délelőttig alhatok. Az egész család együtt ül az asztalnál és ebédel. Vasárnap délután van időm olvasni és tévézni. Esténként korán lefekszem, mert a következő reggel korán kelek.

Was für Aufgaben haben Sie in der Familie? - Milyen feladatai vannak a családban?
Vor allem muss ich in meinem Zimmer Ordnung machen. Ich räume wöchentlich einmal auf und sauge Staub. Beim Fensterputzen helfe ich meiner Mutti immer, denn sie hat Höhenangst. Nach der Schule spüle ich manchmal ab, denn die schmutzigen Geschirre stören mich.
Mindenekelőtt a szobámban kell rendet raknom. Hetente egyszer kitakarítok és porszívózok. Az ablakpucolásban mindig segítek anyukámnak, mert tériszonya van. Iskola után néha elmosogatok, mert a koszos edények zavarnak.

Wie teilen Sie die Hausarbeit untereinander aus? - Hogy osztják ki egymás között a házimunkát?
Jeder muss sein eigenes Zimmer aufräumen. In den gemeinsamen Räumen haben alle ihre Aufgaben. Ich - zum Beispiel - sauge Staub. Meine Mutti arbeitet in der Küche, denn sie kocht inzwischen etwas. Mein Vater macht im Vorzimmer Ordnung. Meine Schwester putzt das Badezimmer.
Mindenkinek a saját szobáját kell kitakarítania. A közös helységekben mindenkinek megvan a maga feladata. Én - például - porszívózok. Az anyukám a konyhában dolgozik, mert közben főz valamit. Apukám az előszobát teszi rendbe. A nővérem a fürdőszobát takarítja.

Welche Aufgaben finden Sie leicht? Welche Küchengeräte können Ihre Arbeit erleichtern? - Mely feladatokat találja könnyűnek? Mely konyhai eszközök könnyíthetik meg a munkáját?
Ich meine, für einen Mann ist alles schwer. Ich finde doch das Waschen eine leichte Aufgabe. In den meisten Haushalten gibt es schon eine Waschmaschine. Damit ist das Waschen nicht schwer. Außerdem kann ich auch spülen. Ohne Spülmaschine.
Azt gondolom, egy férfinek minden nehéz. A mosást mégis könnyű feladatnak találom. A legtöbb háztartásban már van mosógép. Ezzel nem nehéz a mosás. Ezenkívül mosogatni is tudok. Mosogatógép nélkül.

Was machen Sie am liebsten in Ihrer Freizeit? - Mit csinál a legszívesebben a szabadidejében?
Mein Hobby ist das Lesen. Am Wochenende habe ich mehr Freizeit, dann lese ich stundenlag. Ich mag auch Computer spielen und im Internet surfen. Diese Beschäftigungen können mich beruhigen. Inzwischen denke ich weder an die Schule noch an das Lernen.
A hobbim az olvasás. Hétvégén több szabadidőm van, akkor órák hosszat olvasok. Szeretek számítógépezni és internetezni is. Ezek az elfoglaltságok megnyugtatnak. Eközben nem gondolok sem az iskolára sem a tanulásra.

Wann haben Sie mehr Freizeit? - Mikor van több szabadideje?
Vor allem am Wochenende und in den Schulferien. Ich freue mich sehr auch darauf, wenn ich nicht zum Privatlehrer gehen muss. Diese Zeit verbringe ich nützlich. In den Schulferien ist es mir wichtig, dass ich viel schlafen kann. Dann kann ich aber mehr tun als in der Schulzeit.
Mindenekelőtt hétvégén és az iskolai szünidőben. Annak is nagyon örülök, ha nem kell mennem magántanárhoz. Ezt az időt hasznosan töltöm el. A szünidőben fontos, hogy sokat alhassak. Ilyenkor több mindent tudok tenni, mint iskolaidőben.

Was für Möglichkeiten haben Sie in Ihrer Wohngegend auszugehen? - Milyen lehetőségei vannak a lakókörnyezetében a szórakozásra?
In der Nähe gibt es ein Club, wo die Jugendlichen einmal pro Woche ausgehen können. Junge Bands treten auf, und wir können tanzen. Ein bisschen weiter von uns befindet sich eine neue Sporthalle, in der man sehr viele Sportarten treiben und ausprobieren kann. Dafür muss man bezahlen. Manchmal spiele ich dort Tennis, aber nicht regelmäßig.
A közelben van egy klub, ahol a fiatalok hetente egyszer szórakozhatnak. Fiatal együttesek lépnek fel, és táncolhatunk. Egy kicsit messzebb tőlünk található egy új sportcsarnok, ahol nagyon sok sportágat lehet űzni és kipróbálni. Ezekért fizetni kell. Néha teniszezek ott, de nem rendszeresen.


Nyolcadik óra


Als ob                                 KATI szórend
Als wenn                            KATI szórend
Als                                     fordított szórend

Mindhárom jelentése: mintha.
z.B.: Úgy tesz, mintha beteg lenne. -  Er tut so, als ob er krank wäre.
Er tut so, als wenn er krank wäre.
Er tut so, als wäre er krank.

Összehasonlítás:
Als – középfokban áll utána a melléknév
Wie – alapfokban áll utána a melléknév
z.B. Peter ist älter als ich. Sonja ist ebenso groß, wie ich.

Gyakorlat:

Fordítás:
Als - mint, mintha, amint
1. Sie ist größer als er.
2. Das wird mehr als genug sein.
3. Als ich nach Hause kam, war er schon gegangen.
4. Es war fast dunkel, als sie dort ankamen.
5. Was sagst du als Fachmann dazu?
6. Mir kam es vor, als ob ich schon Stunden gewartet hätte.
7. Als wir in die Wohnung eingezogen sind, war sie in sehr schlechtem Zustand.
8. Das weiß niemand besser als er.
9. Unsere Firma hat mehr als 300 Mitarbeiter.
10. Bitte diesen Zettel gut aufheben. Er gilt als Garantie.
11. Was hat er als Grund angegeben?
12. Er arbeitet als Mechaniker in einer Werkstatt.
13. Es ging schneller als erwartet.
14. Er ist drei Jahre jünger als ich.
15. Es sieht so aus, als ob es bald regnet.
16. Das ehemalige Schloss dient jetzt als Hotel.
17. Jeder Mieter muss zwei Monatsmieten als Kaution bezahlen.
18. Ich fahre lieber in die Berge als ans Meer.
19. Er müsste es besser wissen als irgendein anderer.
20. Ich bin oft ausgegangen als ich jung war.

Wie - hogy(an), milyen, mint, amilyen
1. Wie heißt du?
2. Wie lange bist du schon hier?
3. Meine Frau ist so alt wie ich.
4. Wie bitte?
5. Wie gefällt dir unsere Wohnung?
6. Er kam wie immer zu spät.
7. Wie du mir, so ich dir.
8. Wie lange bist du dort geblieben?
9. Wie weit ist es bis zum Bahnhof? Nicht weit, ungefähr zehn Minuten zu Fuß.
10. Wie hat sie auf die Einladung reagiert?
11. Du machst dir keine Vorstellung, wie die Lage ist.
12. Wie war deine Antwort auf ihre Bitte?
13. Wie geht’s? – Danke, das Geschäft läuft gut.
14. Wie ist es gelaufen?
15. Wie lange wird es dauern?
16. Wie war die Reise? – Gut. Es hat alles prima geklappt.
17. Komm so schnell wie möglich.
18. Wie komme ich bitte zum Ausgang?
19. Ich muss erst fragen, wie das geht.
20. Wie bitte? Was haben Sie gesagt?
21. Wie viel habe ich zu zahlen?


 

Konjuktionen – Kötőszavak


Alárendelő mondatokban:

·         weil (mert)
·         dass (hogy
·         ob (vajon, -e)
·         wenn (ha, amikor)
·         seitdem (amióta)
·         obwohl (habár)
·         bis (-ig)
·         als (amikor)
·         W-Frage (Wo? Wann? Warum? stb.)
Ezek mellékmondati szórenddel állnak (KATI).

Mellérendelő mondatokban:

·         und (és)
·         sondern (hanem)
·         oder (vagy)
·         denn (mert)
·         aber (de) (=USODA)
Ezek egyenes szórenddel állnak (alany+állítmány).

·         deshalb (ezért)
·         trotzdem (ennek ellenére)
·         so (így, úgy)
·         sonst (különben)
·         dann (akkor, azután)
Ezek fordított szórenddel állnak (állítmány+alany).

Páros kötőszavak:

sowohl – als auch (is – is)
z.B.:       Anna és Peti is zongoráznak.
Sowohl Anna als auch Peti spielen Klavier.

weder – noch (sem – sem)
z. B.:      Sem matekot, sem németet nem tanulok szívesen.
Ich lerne weder Mathe noch Deutsch gern. (nincs tagadószó!)

entweder – oder (vagy – vagy)
z.B.:       Vagy tortát vagy fagyit veszek a boltban.
Ich kaufe entweder eine Torte oder ein Eis im Geschäft.


Megjegyzés: ha KATI szórenddel kezdődik a mellékmondat, akkor fordítottal folytatjuk.

Als és wenn használata:

Mindkettőnek van amikor jelentése

Als használata:

·         -ként értelemben z.B.: als Lehrer - tanárként
·         összehasonlításkor z.B.: schöner als… - szebb, mint
·         egyszeri múltban történt cselekvés kifejezésére (Präteritum) z. B.: Als ich in Wien war, regnete es.-  Amikor Bécsben voltam, esett. (egyszer voltam ott)

 

Wenn használata:

többször történt cselekvés kifejezésére z.B.: Wenn ich in Wien war, regnet es immer. – Amikor Bécsben voltam, mindig esett.

Bis és bis zu+D

Bis jelentése: -ig, amíg
Névelő nélkül: bis z.B.: bis Budapest – Budapestig
Névelővel: bis zu+D z.B.: bis zur Schule – az iskoláig
Amíg értelemben z.B.: Warten Sie hier, bis ich zurückkomme. – Várjon itt, amíg visszajövök.






Hetedik óra


Familie szóbeli tétel elolvasása csak németül, majd lefordítása magyarra.

FAMILIE - alapfok
Wie groß ist Ihre Familie? - Mekkora a családja?
Meine Familie besteht aus 5 Personen, aus meinen Eltern, meinen Geschwistern und mir. Wir sind viel, aber das ist meine enge Familie. Wir wohnen alle zusammen in einem Einfamilienhaus.
A családom 5 személyből áll, a szüleimből, a testvéreimből és belőlem. Sokan vagyunk, de ez a szűk családom. Mindannyian együtt lakunk egy családi házban.

Was sind Ihre Eltern von Beruf? - Mi a szülei foglalkozása?
Meine Mutter ist 45 Jahre alt. Sie ist Hausfrau, sie hat zu Hause immer viel zu tun. Sie hat aber einen Beruf, sie ist ursprünglich Mathematiklehrerin von Beruf. Sie hat vor Jahrzehnten in einer Grundschule unterrichtet, aber dann sind wir geboren, und sie blieb zu Hause. Mein Vater ist 50 Jahre alt und leitender Direktor von Beruf. Er ist in einer internationalen Firma angestellt. Er arbeitet viel, muss viel reisen. Er ist meistens auch am Wochenende unterwegs. Wenn nicht, bringt er seine Arbeit nach Hause und arbeitet den ganzen Tag im Arbeitszimmer.
Anyukám 45 éves. Háztartásbeli, mindig sok dolga van otthon. Van azonban szakmája, eredetileg matematika tanár. Évtizedekkel ezelőtt egy általános iskolában tanított, de aztán megszülettünk mi, és otthon maradt. Apukám 50 éves és ügyvezető igazgató. Egy nemzetközi cég alkalmazottja. Sokat dolgozik, sokat kell utaznia. Többnyire hétvégén is úton van. Ha nem, akkor hazahozza a munkáját, és egész nap a dolgozószobában dolgozik.

Wie sehen Ihre Eltern aus? - Hogyan néznek ki a szülei?
Meine Mutti ist nicht mehr so schlank wie früher. Sie hat lange braune Haare und grüne Augen. Sie trägt gern Röcke, sie passen ihr echt gut. Sie trägt gerne auch Jeans mit einer bequemen Bluse, aber sie hat T-Shirts und Pullis auch. Sie mag die Kostüme gar nicht, so hat sie gar keine. Sie hat eine helle und empfindliche Haut, deshalb darf sie nicht in der Sonne liegen. Mein Vater ist ziemlich hoch und hat eine sportliche Figur. Er hat noch immer dichte schwarze Haare und braune Augen. Seine Figur ist sportlich, aber er hat schon einen kleinen Bauch. Wegen seiner Arbeit muss er ständig Anzug mit Krawatte tragen, aber zu Hause bekleidet er sich viel lockerer. Seine Lieblingsfarbe ist grau.
Anyukám már nem olyan karcsú, mint korábban. Hosszú barna haja és zöld szeme van. Szívesen hord szoknyákat, igazán jól állnak neki. Farmert is szívesen hord egy kényelmes blúzzal, de pólói és pulcsijai is vannak. A kosztümöket egyáltalán nem szereti, így nincs is neki. Világos és érzékeny bőrű, ezért nem szabad napoznia. Apukám viszonylag magas és sportos testalkatú. Még mindig sűrű, fekete haja van és barna szeme. Az alakja sportos, de már van egy kis pocakja. A munkája miatt állandóan öltönyt kell viselnie nyakkendővel, de otthon sokkal lazábban öltözködik. A kedvenc színe a szürke.

Haben Sie Geschwister? - Vannak testvérei?
Ich habe eine Schwester und einen Bruder. Meine Schwester ist jünger und mein Bruder ist älter als ich. Sie heißt Petra und ist 10 Jahre alt. Sie besucht noch die Grundschule, die fünfte Klasse. Sie lernt gut und braucht so keine Hilfe. Ihr Hobby ist das Lesen. Mein Bruder ist 3 Jahre älter als ich, also 21 Jahre alt. Er heißt Peter und er studiert an einer Universität. Zum Glück wohnt er noch mit der Familie zusammen, wir kommen miteinander sehr gut aus. Wir stehen uns nahe. Als wir noch Kleinkinder waren, machten wir alles zusammen, und lachten sehr viel.
Egy lány- és egy fiútestvérem van. A húgom fiatalabb, a bátyám idősebb, mint én. A húgomat Petrának hívják és 10 éves. Még általános iskolába jár, az ötödik osztályba. Jól tanul és így nincs szüksége segítségre. Hobbija az olvasás. A bátyám 3 évvel idősebb, mint én, azaz 21 éves. Péternek hívják és egyetemen tanul. Szerencsére még együtt lakik a családdal, nagyon jól kijövünk egymással. Közel állunk egymáshoz. Amikor még kisgyerekek voltunk, mindent együtt csináltunk, és nagyon sokat nevettünk.

Wie groß ist Ihre Verwandtschaft? - Milyen nagy a rokonsága?
Ich kann ruhig sagen, meine Familie ist zu groß. Meine Urgorßeltern mütterlicher Seite leben noch, sie sind schon über 90. Meine Großeltern mütterlicher und väterlicher Seite leben noch, und Gott sei dank sind sie alle gesund. Sie sind nicht mehr jung, deshalb brauchen sie immer mehr Hilfe. Meine Mutti hat noch 3 Schwestern, die alle jünger sind als sie. Auch sie haben eine Familie und so habe ich zahlreiche Cousins und Cousinen. Mein Vater hat eine Schwester und einen Bruder. Sie haben auch Kinder. Meine Tanten mögen sehr kochen und backen, sie organiesieren immer zusammen Partys, wo wir miteinander diskutieren können. Wir treffen uns oft, und feiern immer gemeinsam die Geburtstage oder Weihnachten. Bei uns gibt es immer großen Lärm.
Nyugodtan mondhatom, hogy a családom túl nagy. Anyai ágon élnek még a dédszüleim, már 90 felett vannak. Anyai és apai ágon is élnek a nagyszüleim, és hála Istennek mindannyian egészségesek. Már nem fiatalok, ezért egyre több segítségre van szükségük. Anyukámnak még 3 lánytestvére van, akik fiatalabbak, mint ő. Nekik is van családjuk, és így számos fiú- és lányunokatestvérem van. Apukámnak van egy húga és egy bátyja. Nekik is vannak gyerekeik. A nagynénéim nagyon szeretnek főzni és sütni, mindig együtt szerveznek partikat, ahol beszélgethetünk egymással. Gyakran találkozunk, és mindig együtt ünnepeljük a szülinapokat és a Karácsonyt. Nálunk mindig nagy a lárma.

Wie könnten Sie selbst charakterisieren? - Hogyan tudná saját magát jellemezni?
Ich bin ein durchschnittlicher, 18-jähriger Schüler. Ich bin mittelgroß, habe braune Haare und grüne Augen. Ich habe helle Haut wie meine Mutti. Ich trage gern Jeans und T-Shirts. Meiner Meinung nach bin ich sehr leise und hilfsbereit. Ich bin meistens lustig und habe gute Laune. Ich mag sehr die Ehrlichkeit und die Sauberkeit. Ich kann leicht Freunde finden.
Átlagos, 18 éves diák vagyok. Középmagas vagyok, barna hajam és zöld szemem van. Világos a bőröm, mint anyukámé. Szívesen hordok farmert és pólókat. Szerintem nagyon csendes és segítőkész vagyok. Többnyire vidám és jókedélyű. Szeretem az őszinteséget és a tisztaságot. Könnyen tudok barátokat szerezni.

Haben Sie ein Hobby? - Van hobbija?
Ich habe viele Hobbys. In meiner Freizeit lese ich vor allem. Ich lese überall: während des Essens, vor dem Einschlafen, in der Schulpause, im Bus. Und alles: Krimis, Liebesromane, Märchen, Zeitungen. Wenn ich aber keine Lust zum Lesen habe, fahre ich Rad und wandere. Wir machen mit meiner Familie gerne Ausflüge in den Bergen.
Sok hobbim van. Szabadidőmben mindenek előtt olvasok. Mindenhol olvasok: evés közben, elalvás előtt, iskolai szünetben, a buszon. És mindent: krimiket, szerelmes regényeket, meséket, újságokat. Ha azonban nincs kedvem olvasni, kerékpározok és túrázok. A családommal szívesen kirándulunk a hegyekben.

Wie sieht eine durchschnittliche Familie aus? - Hogy néz ki egy átlagos család?
Ich meine, eine durchschnittliche Familie besteht aus den Eltern und höchstens zwei Kindern. Aber beide Eltern müssen arbeiten, und die Kinder sind sehr oft allein. Es bedeutet viel, wenn die Großeltern dabei helfen können. Leider gibt es in Ungarn immer mehr Ehescheidung und kommen immer wenigere Kinder zur Welt.
Úgy gondolom, egy átlagos család a szülőkből és legfeljebb két gyerekből áll. De mindkét szülőnek dolgoznia kell, és a gyerekek nagyon gyakran vannak egyedül. Sokat jelent, ha a nagyszülők tudnak segíteni. Sajnos Magyarországon egyre több a válás és egyre kevesebb gyerek születik. (Forrás, hanganyag: http://nyelvoktatok.hu/nyelvvizsga_nyelvtanulas_szobeli_nyelvvizsga_temakor.php?code=D-P10002#&panel1-5)