Konjunktiv – Kötőmód
Két fajtája van: Konjunktiv I. és Konjuktiv II.
Bizonytalanságot fejez ki, ill. nem valóságos, hanem lehetséges vagy feltételezett folyamatokat, tényeket nevez meg, ill. tudósít.
Ha nem választjuk szét a Konjunktiv I-et és a Konjunktiv II-t, akkor mind a hat igeidőt használja a Konjunktiv, plusz a würde+Infinitiv szerkezet is.
Bizonytalanságot fejez ki, ill. nem valóságos, hanem lehetséges vagy feltételezett folyamatokat, tényeket nevez meg, ill. tudósít.
Ha nem választjuk szét a Konjunktiv I-et és a Konjunktiv II-t, akkor mind a hat igeidőt használja a Konjunktiv, plusz a würde+Infinitiv szerkezet is.
Konjunktiv I.
|
Konjunktiv II.
|
Konj. Präsens
|
Konj. Prät.
|
Konj. Perfekt
|
Konj. Plusq.
|
Konj. Futur
|
würde-formen
|
A Konjunktiv
I. kifejezhet:
felszólítást
óhajtást
kívánságot
bizonytalanságot, de főként
mások szavainak, ill. véleményének nem szó szerinti közvetítése (=függőbeszéd)
óhajtást
kívánságot
bizonytalanságot, de főként
mások szavainak, ill. véleményének nem szó szerinti közvetítése (=függőbeszéd)
A Konjunktiv
II. kifejezhet:
·
irreális feltételezést
·
hasonlítást
·
óhajt
·
helyettesítheti a Konjunktiv I-et is,
függőbeszédben, bizonyos esetekben
Személyragok
kötőmódban:
ich -e
du -est
er/sie/es -e
wir -en
ihr -et
sie/Sie -en
Konjunktiv
I. – Präsens
o
nincs ragmódosulás- az előbbi végződéseket kapja
o
tőhangváltás sincs pl.: laufen à
laufest
o
haben
ragozása: hab/e/est/e/en/et/en
o
sein
E/1.; E/3.-ban nem kap személyragot! à sei/est/-/en/et/en
o
werden
ragozása: werd/e/est/e/en/et/en
Módbeli
segédigék:
Szabályosan képezik a Konjunktiv I. Präteritum alakjukat.
Pl.: wollen à
ich woll-e
Mikor
használjuk a Konjunktiv I. Präteritumot?
o
főmondatokban kifejezhet felhívást, kívánságot,
óhajt, teljesíthető kérést
o
E/3, T/1, T/3 személyei a felszólító mód hiányzó
alakjait pótolják. Ebben az esetben felszólító módban fordítjuk magyarra a
mondatot.
Es lebe das Vaterland! ’Éljen a haza!’
Gehen wir weiter! ’Menjünk tovább!’ ß
felszólító mód
Gehen wir weiter! ß Konj. Prät.
o
az E/3-at gyakran használjuk man általános alannyal receptekben. Pl.:
Man nehme einen Topf. ’Vegyünk egy fazekat.’
o
mellékmondatokban, függőbeszédben közlést, ill.
másnak a véleményét fejezi ki. Pl.: Inge sagte: „Ich bin müde.” – szó szerinti
o
Inge sagte, sie sei müde. – függő
(Egyenes beszédben szó szerint idézünk valakit,
függőbeszédben nem szó szerint.)
Konjunktiv
I. – Perfekt
Képzése: sein vagy haben segédige kötőmódú alakja + az
alapige befejezett melléknévi igenévi alakja.
Pl.: Er sei gekommen.
Amivel a Perfektjét képezi, az dönti el, hogy sein vagy haben.
Vannak olyan igék, melyek lehetnek sein-osak és haben-esek is, attól függően, hogy mit jelentenek. Pl.: brechen - összetörni h.
Pl.: Er sei gekommen.
Amivel a Perfektjét képezi, az dönti el, hogy sein vagy haben.
Vannak olyan igék, melyek lehetnek sein-osak és haben-esek is, attól függően, hogy mit jelentenek. Pl.: brechen - összetörni h.
-összetörik i.
Használata: előidejűség kifejezése pl.: Helmut erzählte,
Jutta sei nach Hamburg gefahren. ’Azt mondta, hogy Jutta Hamburgba utazott.’
(Jutta hamarabb elutazott, mint hogy Helmut ezt elmondta volna.)
Konjunktiv
Futur
Képzése: a werden segédigét használjuk kötőmódú alakban, a
mondat végén az alapige főnévi igenévi alakban.
Használata: utóidejűség kifejezésére függőbeszédben pl.: Der
Kranke sagte zum Arzt, er werde nie mehr rauchen.
Konjunktiv
II. – Präteritum
Képzése: kijelentő módú ige Präteritumából képezzük.
Képzési formák: 2 vagy 3, attól függően, hogy:
gyenge
erős
rendhagyó-e az ige.
erős
rendhagyó-e az ige.
o
gyenge igék Präteritumban: -te végződést kapnak, Konj. Prät.-ban is.
Pl.: fragen – fragte: sima Prät.
ich fragte: Konj. Prät.
Pl.: fragen – fragte: sima Prät.
ich fragte: Konj. Prät.
o
erős igék (tőhangváltós igék): a kijelentő módú
Prät. alakból képezzük, de Konj. Prät.-ban az a, o, u tőhangváltós igék Umlautot
kapnak, ugyanúgy felveszik a végződéseket.
Pl.: ich war – kij. Prät.
ich wäre – Konj. Prät.
Pl.: ich war – kij. Prät.
ich wäre – Konj. Prät.
ha nem umlautképes tőhangja van, pl.:
schreiben – nem történik semmi, csak személyragot kap : ich schriebe
KIVÉTELEK:
pl.: befehlen - parancsolni
befahl - sima Prät.
ich beföhle - Konj. Prät.
helfen - hülfe
empfehlen - empföhle
werben - würbe ’toborozni’
sterben - stürbe
werfen - würfe
verderben - verdürbe
pl.: befehlen - parancsolni
befahl - sima Prät.
ich beföhle - Konj. Prät.
helfen - hülfe
empfehlen - empföhle
werben - würbe ’toborozni’
sterben - stürbe
werfen - würfe
verderben - verdürbe
Vannak olyan igék, melyeknél mindkét forma él, pl. beginnen - begänne - begönne
gewinnen - gewänne - gewönne
stehen - stände - stünde
o
rendhagyó igék (vegyes rag.): tőhangváltás + -te Prät.-ban (Perf.-ben
–t)
pl.: bringen – brachte – h. gebracht
pl.: bringen – brachte – h. gebracht
bringen – brächte – Konj. Prät.
denken – dachte – h. gedacht
denken – dächte – Konj. Prät.
Vannak olyan igék, melyek írásban
is megtartják az –e hangot.
Pl.: kennen- kennte (nemkannte)
rennen
nennen
brennen
senden
wenden
Pl.: kennen- kennte (nem
rennen
nennen
brennen
senden
wenden
sein – ich wäre
haben – ich hätte
werden – ich würde
A módbeli segédigék a sollen és a wollen kivételével
Umlautot kapnak.
Pl.: dürfen – dürfte
Pl.: dürfen – dürfte
könnnen – könnte
Konjunktiv
II. – würde - formen
A feltételes mód jelen idejét fejezi ki.
Képzése: a werden segédige Konj. Prät. alakja + az alapige Inf. alakban.
Pl.: Ich würde lieber stehen. ’Inkább állnék.’
Képzése: a werden segédige Konj. Prät. alakja + az alapige Inf. alakban.
Pl.: Ich würde lieber stehen. ’Inkább állnék.’
Konj. II. Prät.
és würden + Inf. alak használata:
o
a magyar felt. mód jelen idejének felelnek meg
o
ilyenkor sokszor jövőbeli cselekvésre utal a
würde alak, amely még nem kezdődött el
pl.: Wir würden dort auch die Gemäldegalerie besichtigen. (=Konj. Prät.)
pl.: Wir würden dort auch die Gemäldegalerie besichtigen. (=Konj. Prät.)
o
Konj. Prät.:
ha egyértelműen különbözik a kij. módú alaktól, akkor inkább a Konj.
Prät. alakot használjuk.
o
a würde alak főképp önálló ill.
főmondatokban és ált. gyenge ragozású igék esetében
pl.: begleiten – elkísérni
pl.: begleiten – elkísérni
ich begleite sie }
o
ha feltételes mellékmondatban szerepel: akkor is
szerepelhet a Konj. Prät. alak, ha megegyezik az Ind. Präs. alakkal, mert ott a
wenn a kötőszó (’ha’)
o
würde alak azok helyett is lehet, amik
kétféleképp képezik vagy régies alakjuk van
o
a beszélt nyelvben akkor is használjuk a würde
formát, ha az ige Konj. Prät.-a hasonlít kiejtésben
o
ahol egyértelmű a használat, ott ne würde formát
használjunk
o
jelen idejű feltételes mondatokban használjuk
őket
Pl.: Wenn wir Zeit hätten, würden wir ins Kino gehen.
Pl.: Wenn wir Zeit hätten, würden wir ins Kino gehen.
o
óhajtó mondatokban
Pl.: Wenn er doch bald käme! ’Bárcsak hamarosan jönne!’
Pl.: Wenn er doch bald käme! ’Bárcsak hamarosan jönne!’
o
irreális hasonlító mondatokban
Pl.: Er tut also ob er taub wäre. ’Úgy tesz, mintha süket lenne.”
Pl.: Er tut also ob er taub wäre. ’Úgy tesz, mintha süket lenne.”
o
udvarias kérésekben
Pl.: Könnten Sie mir bitte helfen?
Pl.: Könnten Sie mir bitte helfen?
o
függőbeszédben a Konj. Präs. olyan alakjai
helyett, amelyek nem különböznek a kij. módú igealakoktól
Pl.: haben à ich hätte, du hättest helyett du habest
Pl.: haben à ich hätte, du hättest helyett du habest
Konjunktiv
II. – Plusquamperfekt
Képzése: sein vagy haben Konj. Plusq. alakja + alapige bef.
mn.-i igeneve
Pl.: lernen – ich hätte gelernt
ë würde + Inf.- vel is ki lehet fejezni
az ige Perfekt alakja lesz Inf.
Pl.: ich würde gelernt haben
Pl.: lernen – ich hätte gelernt
ë würde + Inf.- vel is ki lehet fejezni
az ige Perfekt alakja lesz Inf.
Pl.: ich würde gelernt haben
Használata:
o
a magyarban a felt. mód múlt idejének felel meg
pl.: múlt idejű irreális feltételes mondatokban: Ich hätte mir dieses Kleid gekauft, wenn ich mehr Geld gehabt hätte.
pl.: múlt idejű irreális feltételes mondatokban: Ich hätte mir dieses Kleid gekauft, wenn ich mehr Geld gehabt hätte.
o
múltra vonatkozó óhajtó mondat
pl.: Wenn er doch früher gekommen wäre.
pl.: Wenn er doch früher gekommen wäre.
o
előidejűséget kifejező, irreális mondatokban
Er ging vorbei, als ob er uns nicht bemerkt hätte.
Er ging vorbei, als ob er uns nicht bemerkt hätte.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése