2015. július 14., kedd

Második óra

2. óra 2015. június 10.
A főnév/Das Substantiv


A FŐNEVEK HELYESÍRÁSA

A német főnevekkel kapcsolatban először azt érdemes megjegyezni, hogy a főneveket nagy kezdőbetűvel írjuk.
Példák/Beispiele: der Löffel, - (= a kanál), die Blume, -n (= a virág), das Fenster, - (= az ablak)

A FŐNEVEK NEME

A német nyelvben három nyelvtani nem van: hímnem, nőnem, semlegesnem.

A határozott névelő (a magyarban: a/az) a három nemnek megfelelően háromféle lehet:


der  - hímnemű főnevek határozott névelője
die  - nőnemű főnevek határozott névelője
das - semlegesnemű főnevek határozott névelője
die  - többes számú főnevek határozott névelője

Ezek alapján az előző bekezdésben említett főnevek közül a LÖFFEL hímnemű, a BLUME nőnemű, a FENSTER pedig semlegesnemű főnév. Akármilyen nemű is azonban a főnév, többes számban a határozott névelője: die.

Példák/Beispiele: die Löffel (= a kanalak), die Blumen (= a virágok), die Fenster (= az ablakok)
A szótárakban a határozott névelőket általában rövidítve találjuk: r Löffel, -, e Blume, -n, s Fenster, -


A határozatlan névelő (a magyarban: egy) a három nem esetében a következő:

ein   - hímnemű főnevek határozatlan névelője
eine - nőnemű főnevek határozatlan névelője
ein   - semlegesnemű főnevek határozatlan névelője
Tehát: egy kanál = ein Löffel, egy virág = eine Blume, egy ablak = ein Fenster;
Többes számú főnevek elé nem tehetjük az "egy" határozatlan névelőt, mivel azok többes számban vannak. Nem mondjuk azt, hogy "egy kanalak"!

Néhány szabály a főnevek nemére vonatkozóan:
- a napok nevei, és az -er végződésű főnevek hímneműek (r Dienstag, -e = a kedd, r Verkäufer, - = az eladó, r Lehrer, - = a tanár)
- az -ung, -heit, -keit, -in, -ei végződésű főnevek nőneműek (e Wohnung, -en = a lakás, e Übung, -en = a gyakorlat, e Verkäuferin, -nen = az eladónő, e Lehrerin, -nen = a tanárnő, e Bäckerei, -en = a pékség)
- Ha úgy képzünk főnevet, hogy a főnévi igenevet egyszerűen nagy kezdőbetűvel írjuk, akkor az a főnév semlegesnemű. (lernen - s Lernen = tanulni - a tanulás)
- A természetes nem meghatározza a nyelvtani nemet, vagyis például az apa hímnemű főnév, az anya nőnemű főnév, mivel a természetes nemük is a hímnem, ill. a nőnem. (r Vater, -¨ = az apa, e Mutter, -¨ = az anya


Kivételek/Die Ausnahmen:
das Mädchen, -  ’lány’
das Mannequin,-s  ’manöken’
das Weib, -er  ’nő, asszony’
das Opfer,-  ’áldozat’
die Geisel, -n  ’túsz’
die Wache, -n  ’őr’
die Weise, -n  ’árva’
der Star, -s  ’sztár’
- A német nyelv által annyira kedvelt összetett főnevek esetében az összetétel utolsó tagjának a neme  (és többes száma) határozza meg az összetett főnév nemét (és többes számát).
Néhány példa:
das Beispiel, -e (= a példa) + der Satz, -¨e (= a mondat): der Beispielsatz, -¨e (= a példamondat)
der Eingang, -¨e (= a bejárat) + die Tür, -en (= az ajtó): die Eingangstür, -en (= a bejárati ajtó)
das Kleid, -er (= a ruha) + der Schrank, -¨e (= a szekrény): der Kleiderschrank, -¨e (= a ruhásszekrény)
das Kino, -s (= a mozi) + die Karte, -n (= a jegy): die Kinokarte, -n (= a mozijegy)
die Schokolade, -n (= a csokoládé) + das Eis (= a fagylalt) = das Schokoladeneis (= a csokoládéfagylalt); A "das Eis" szónak nincs többes száma, csak egyes számú alakja van.

Példamondatok/Beispielsätze:
Was ist das? (= Mi ez/az?) - Das ist ein Auto. (= Ez/Az egy autó.) (s Auto, -s = az autó)
Wer ist das? (= Ki ez/az?) - Das ist Frau Müller. (= Ez/Az Müller asszony.) (e Frau, -en = az asszony, a nő)
Ist das ein Hotel? (= Ez/Az egy szálloda?) - Ja, das ist ein Hotel. (= Igen, ez/az egy szálloda.) (s Hotel, -s = a szálloda)
Ist das eine Zeitung? (= Ez/Az egy újság?) - Nein, das ist keine Zeitung, das ist ein Kalender. (= Nem, ez/az nem újság, ez/az egy naptár.) (e Zeitung, -en = az újság, r Kalender, - = a naptár)
Wessen Jacke ist das? (= Kinek a kiskabátja ez/az?) (e Jacke, -n = a kiskabát)

A FŐNEVEK RAGOZÁSA

A német főneveknek négy esete van: alanyeset (Nominativ), tárgyeset (Akkusativ), részes eset (Dativ) és birtokos eset (Genitiv). Ezeket az eseteket a névelő ragozásával fejezzük ki. A névelő lehet határozott és határozatlan.
A határozott névelőt már említett vagy ismert személy vagy dolog esetén használjuk. Alanyesetben 3 alakja van (der, die, das; die), amit így jelölünk: der3 (háromalakú determináns).



Határozott névelővel álló főnevek alany- és tárgyesete így néz ki:

 hímnem
 nőnem
 semlegesnem
többes szám 
 Nominativ/alanyeset
der Vater
(= az apa)
die Mutter
(= az anya)
das Kind
(= a gyerek)
die  Türen
(= az ajtók)
 Akkusativ/tárgyeset
den Vater
(= az apát)
die Mutter
(= az anyát)
das Kind
(= a gyereket)
die Türen
(= az ajtókat)
Ahogy az a táblázatból kiderül, a főnév ragozása a határozott névelő ragozását jelenti. A tárgyeset alakja csak hímnemben tér el az alanyeset alakjától (der - den).

Használjuk:
  • hegyek, folyók, tavak, tengerek neve előtt (die Alpen – az Alpok, die Donau – a Duna, der Plattensee – a Balaton, die Ostsee – a Keleti-tenger v. Balti-tenger)
  • utcák neve előtt (die Goethestraße – a Goethe utca)
  • jelzős tulajdonnevek előtt (der junge Goethe – az ifjú Goethe)
  • személynév előtt, ha az nem fejezi ki egyértelműen az esetet (das Ei des Kolumbus – Kolumbusz tojása)
  • ha a személynevet a mű vagy szerep helyett használjuk (Ich lese den Goethe. – Goethét olvasom.)
  • hímnemű, nőnemű és többes számú országnevek előtt (der Libanon – Libanon, die Schweiz – Svájc, die Niederlande – Hollandia)
  • jelzős szerkezetű országnevekben (die Europäische Union – az Európai Unió)
  • keltezésben a napok, hónapok és évszakok előtt (am (an dem) Montag – hétfőn, im (in dem) März – márciusban, im (in dem) Sommer – nyáron)
Nem használjuk:
  • személynevek előtt (Wo ist Karl? – Hol van Karl?)
  • a Herr, Frau, Fräulein, Kollege stb. megszólítások előtt (Guten Morgen, Frau Müller. – Jó reggelt, Müller asszony.)
  • helységnevek előtt (Ich wohne in Budapest. – Budapesten lakom.; Ich fahre nach Paris. – Párizsba utazom.)
  • semlegesnemű országnevek előtt (Ich komme aus Ungarn. – Magyarországról jöttem.)
  • anyagnevek előtt legtöbbször (Wir trinken Tee. – Teát iszunk.)
  • a dieser, jener mutató névmások után (dieser Mann – ez a férfi, jener Mann – az a férfi)
  • a wessen?, dessen, deren birtokos esetben álló névmások után (Wessen Bücher sind das? – Kinek a könyvei ezek?)
  • a birtok előtt birtokos–birtok sorrend esetén (des Schülers Paket – a tanuló csomagja), de birtok–birtokos sorrend esetén: das Paket des Schülers

A határozatlan névelő még nem említett, nem ismert vagy pontosan meg nem határozott személy, tárgy vagy fogalom előtt áll. A német nyelvben a határozatlan névelőnek külön állító és tagadó alakja van.

Állító alak (ein2)
Az állító alaknak alanyesetben két alakja van: ein, eine, ein (ein2). Többes száma nincs!
Határozatlan névelős főnevek esetében is csak a hímnem tárgyesetre kell különös figyelmet fordítanunk:

 hímnem
 nőnem
 semlegesnem
többes szám 
 Nominativ/alanyeset
ein Löffel
(= egy kanál)
eine Gabel
(= egy villa)
ein Messer
(= egy kés)
------
 Akkusativ/tárgyeset
einen Löffel
(= egy kanalat)
eine Gabel
(= egy villát)
ein Messer
(= egy kést)
------
Határozatlan névelőjű főneveknek nincs többes száma, hiszen például nem mondjuk azt, hogy "egy villák"!
Használjuk
  • (jelzős) főnévvel kifejezett állítmány előtt (Peter ist ein (guter) Sportler. – Péter (jó) sportoló.)
  • a haben (birtokolni valamit) ige mellett (akkor is, ha testi vagy lelki tulajdonságot fejez ki) (Sie hat ein gutes Herz. – Jó szíve van.)
Nem használjuk
  • foglalkozást jelölő főnevek előtt (Ich bin Ingenieur. – Mérnök vagyok.)
  • állami, népi, világnézeti hovatartozást jelölő névszói állítmány előtt (Ich bin Ungar. – Magyar vagyok.)

 

Tagadó alak (kein2)
A határozatlan névelő tagadó alakja (kein2), akárcsak az állító, alanyesetben két alakú (kein, keine, kein; keine). Az ein2 és a kein2 ragozása megegyezik; az egyetlen különbség közöttük, hogy az ein-nak nincs, viszont a kein-nak van többes száma.
A fentiekben megismert logikát követi a főnévragozás többek között akkor is, ha a főnév előtt a "kein" tagadószó, vagy a "dieser/diese/dieses/diese" mutató névmás áll:

 hímnem
 nőnem
 semlegesnem
többes szám 
 Nominativ/alanyeset
kein Pass
keine Zeit
kein Geld
keine  Stühle
 Akkusativ/tárgyeset
keinen Pass
keine Zeit 
kein Geld
keine Stühle 
(r Pass, -¨e = az útlevél, e Zeit, -en = az idő, s Geld, -er = a pénz, r Stuhl, -¨e = a szék)


 hímnem
 nőnem
 semlegesnem
többes szám 
 Nominativ/alanyeset
dieser Fernseher (= ez a tévé- készülék)
diese Frage
(= ez a kérdés)  
dieses Geschenk (= ez az ajándék)
diese Geschenke (= ezek az ajándékok) 
 Akkusativ/tárgyeset
diesen Fernseher
(= ezt a tévé- készüléket)
diese Frage
(= ezt a kérdést)
dieses Geschenk (= ezt az ajándékot)
diese Geschenke (= ezeket az ajándékokat)
(r Fernseher, - = a tévékészülék, e Frage, -n = a kérdés, s Geschenk, -e = az ajándék)

Használjuk
  • olyan főnevek tagadására, melyek előtt határozatlan névelő áll, pl.: Haben Sie ein Buch? (Van (egy) könyve?) – Nein, ich habe kein Buch. (Nem, nincs könyvem.)
  • olyan főnevek tagadására, melyek előtt nem áll névelő, pl.: Hast du Zeit? (Van időd?) – Nein, ich habe keine Zeit. (Nem, nincs időm.)
Nem használjuk
Vigyázzunk! Ha az ein nem határozatlan névelőként, hanem számnévként áll egy főnév előtt (ilyenkor hangsúlyos), akkor a tagadása nem kein, hanem nicht ein!
Pl.: Ich kaufe nicht ein Buch, sondern zwei Bücher. (Nem egy könyvet veszek, hanem kettőt.)
Három gyakran előforduló ige tárgyesetet vonz:
·         haben+Akk. (= van valamije),
·         brauchen+Akk. (= szüksége van vmire),
·         es gibt+Akk. (= van).
Az "es gibt" szerkezetet akkor használjuk, ha valaminek a létezését vagy nem létezését szeretnénk hangsúlyozni: Es gibt hier auch einen Supermarkt. (= Van itt egy szupermarket is.) (auch = is, r Supermarkt, -¨e = a szupermarket)

Példamondatok/Beispielsätze:
1) Ich verstehe die Frage nicht. (= Nem értem a kérdést.) (verstehen = érteni, megérteni) (Az állítmányt tagadjuk, ezért kerül a "nicht" a mondat végére!)
2) Hans öffnet die Tür. (= Hans kinyitja az ajtót.) (öffnen = kinyitni, e Tür, - en = az ajtó)
3) Wo kaufen Sie die Teppiche? (= Hol veszi(k) meg (Ön/Önök) a szőnyegeket?) (kaufen = venni, vásárolni; Sie = Ön, Önök; r Teppich, -e = a szőnyeg)
4) Du bekommst das Geschenk morgen. (= Holnap kapod meg az ajándékot.) (du = te, bekommen = kapni, morgen = holnap)
5) Fragen wir diese Verkäuferin? (= Megkérdezzük ezt az eladónőt?) (fragen = kérdezni, wir = mi, e Verkäuferin, -nen = az eladónő)
6) Dieser Mann hat einen Sohn und eine Tochter. (= Ennek a férfinak egy fia és egy lánya van.) (r Mann, -¨er = a férfi, r Sohn, -¨e = vkinek a fia, e Tochter, ¨ = vkinek a lánya)
7) Hast du Zeit? - Nein, ich habe leider keine Zeit. (= Van időd?/Ráérsz? - Nem, sajnos nincs időm./Nem, sajnos nem érek rá.) (leider = sajnos)
8) Sie hat kein Geld. (= (Őneki, nőnem) Nincs pénze.) (sie = ő, nőnem)
9) Sophie hat keinen Bruder. (= Sophie-nak nincs fiútestvére.) (r Bruder, -¨ = a fiútestvér)
10) Das Mädchen braucht ein Fahrrad. (= A lánynak szüksége van egy kerékpárra.) (s Mädchen, - = a lány, s Fahrrad, -¨er = a kerékpár)
11) Braucht ihr diese Stühle? (= Szükségetek van ezekre a székekre?) (ihr = ti)
12) Ihr braucht einen Spiegel. (= Szükségetek van egy tükörre.) (r Spiegel, - = a tükör) 
13) Gibt es/Gibt's hier in der Nähe eine Autowerkstatt? (= Van itt a közelben egy autószerelő-műhely?) (e Autowerkstatt = autószerelő-műhely)
14) Was gibt es/gibt's Neues? (= Mi újság van?) (neu = új)
15) Der Nachbar schaltet den Fernseher ein. (= A szomszéd bekapcsolja a televíziót.) (r Nachbar, -n = a szomszéd, ein/schalten = bekapcsolni)
A 4. példamondatban található morgen (= holnap) szó, amit kis kezdőbetűvel írunk, mivel nem főnév, nem keverendő össze a der Morgen, - (= a reggel) főnévvel! Ugyanígy érdemes odafigyelni a die Tochter, -¨ (= vkinek a lánya) és a das Mädchen, - (= a lány) szavak jelentése közötti különbségre.
A r Mann, -¨er (= a férfi) főnevet és a man határozatlan névmást se tévesszük össze egymással! A "man" határozatlan névmást általános alanyként használjuk: Vagyis ha nem konkrét alanyt (pl.: wir, du, der Mann, das Mädchen, Ursula) használunk, akkor az általános alanyt (man) tesszük a mondatba. A "man" általános alany után az állítmány mindig egyes szám 3. személyben áll:
Man versteht mich nicht. = Nem értenek meg (engem). (mich = engem)
Hier baut man ein Kaufhaus. = Itt egy áruházat építenek. (bauen = építeni, s Kaufhaus, -¨er = az áruház)
Das nennt man Ebbe und Flut. = Ezt apálynak és dagálynak nevezzük./nevezik. (nennen = nevezni, e Ebbe, -n = az apály, e Flut, -en = a dagály)
A mondatokból nem derül ki, hogy konkrétan ki nem ért meg engem, ki építi az áruházat, vagy hogy ki nevezi a leírt jelenséget apálynak és dagálynak - általánosságban fogalmaztunk.
A "man" általános alany tárgyesete: einen. pl.: Dieser Lärm stört einen sehr. = Ez a zaj nagyon zavarja az embert. (r Lärm = a zaj, stören = zavarni, sehr = nagyon)
A "man" általános alannyal álló mondatokat magyarra többféleképpen fordítjuk: többes szám 1. személyű állítmánnyal (lásd nevezzük), többes szám 3. személyű állítmánnyal (lásd értenek meg, építenek, nevezik) vagy "az ember", "az emberek" általános alannyal.
Hogy könnyebb legyen ezeket megjegyezni, itt vannak táblázatba összefoglalva, kiegészítve a részes, illetve a birtokos esettel.

A határozott névelő (der bestimmte Artikel) ragozása:

EGYES SZÁM
 TÖBBES SZÁM

hímnem
nőnem
semlegesnem
minden nem
alanyeset
der
die
das
die
tárgyeset
den
die
das
die
részes eset
dem
der
dem
den
birtokos eset
des
der
des
der
A határozatlan névelő (der unbestimmte Artikel) ragozása:

EGYES SZÁM
TÖBBES SZÁM

hímnem
nőnem
semlegesnem
minden nem
alanyeset
ein
eine
ein
tárgyeset
einen
eine
ein
részes eset
einem
einer
einem
birtokos eset
eines
einer
eines


1 megjegyzés: